啊~ 我看完這本,一位記者很辛苦地給Claude指令寫出來的小說...
<< NEOPOLIS L'Aube de la liberté >>
https://drive.google.com/file/d/11W7OaM44ifsxAvt0Tn47HdDks1YgIdbi/view
啊~ 我看完這本,一位記者很辛苦地給Claude指令寫出來的小說...
<< NEOPOLIS L'Aube de la liberté >>
https://drive.google.com/file/d/11W7OaM44ifsxAvt0Tn47HdDks1YgIdbi/view
我看到這個問卷,
其實不是真的期望對方會看到我寫的內容,
畢竟我看到官方在臉書上回覆網友的留言....
關於問卷的,至少我看到的時候,每則100%相同....
所以不期望,但反而是利用問卷的問題,來對自己反思。
所以我把反思內容記在這。
liseuse真的算是一個動力吧,只是不知道維持多久。
記一下看了這些,最後一本頁數超多,估計會看很久,
所以雖然還沒開始看,但也就先列上來了
Un crime parfait : Une nouvelle inédite et gratuite de Jeffrey Archer, le roi du polar ! (HarperCollins Noir)
https://www.amazon.fr/gp/product/B0C2VK7GGN/ref=ppx_yo_dt_b_d_asin_title_o02?ie=UTF8&psc=1
Laurie [39 pages]
https://www.amazon.fr/gp/product/B07P158TL2/ref=ppx_yo_dt_b_d_asin_title_o01?ie=UTF8&psc=1
La dernière rupture: Thriller (nouvelle) [100 pages]
https://www.amazon.fr/gp/product/B0DJWTSDQQ/ref=ppx_yo_dt_b_d_asin_title_o00?ie=UTF8&psc=1
各領域的佼佼者和別人不一樣的地方
- 多練習:刻意練習是艱難、費力且令人不快的(聽到別人這樣認同,感覺真好)。它需要高度的專注、持續的回饋、關注和修復錯誤等等
- 努力恢復身心(以便多練習)
- pratique > théorie
- 需要犧牲:努力程度高,享受程度低
- 深思熟慮規劃時間
Reference: https://www.njlifehacks.com/things-elite-performers-do-differently/
從什麼時候開始的呢?
這個網站(https://decoder-eglises-chateaux.fr/plan-du-site/)
"châteaux(城堡)"這個分類,剛剛看,
至今一共38還是39篇文章,
我追完了QQ
痕感動~~~~
接下來繼續追"église(教堂)"這個分類吧!
(忽然想到,其實一開始是先追église,
但某次忽然知道有一點可能要出差,
難過之餘想排Guédelon撫慰人心,
也因此開始改先追châteaux,然後一路到現在了。
我覺得我可能有聽錯,所以就不方便把筆記全文放上來了。
且,覺得台灣原版出版社很用心,所以不應該因為法文翻譯上有可以精進的部分而抹滅辛苦。
少少放一些好笑的,
主要還是想突顯翻譯這個工作的難處、藝術,不該、也不能被機器人取代。
以下有拼字或任何錯誤的部分,就放過我吧~XD
https://www.youtube.com/watch?v=4Q32OQON-PI
我還倒帶把1~6個錯誤抄起來。
然後我又不知道應該歸類在 "工作" 還是"學習" 。
(1)
(X) 因為是manager,所以大家會obéir
(O) 因為“信任”,所以”願意跟隨“
(2)
(X) 嚴格(exigeant)
(O) 建立關係,表達關心
如果沒人願意跟隨,那manager啥都不是
(3)
(X) zéro compliment 完全不誇獎
(O) reconnaissance, 指出哪裡棒、為什麼棒,這樣大家才知道應該朝哪個方向進行
(4)
(X) 大肆recruter然後再virer
(O) 面試時可以有評分系統、也紀錄評論
(5)
(X) 和部署保持哥們關係 => 導致隱藏問題、無法feedback、給了不相稱的promotion
(O) une casque amicale : 第一天就講清楚打預防針,未來會給feedback,可能會讓大家覺得煩
(6)
(X) 啥都不déléguer,自己來比較快
(O) tout déléguer : 清楚告知要做啥、期限、要做好到什麼程度。如果底下的人有困難,問他們是如何做的?嘗試過了啥?
為了想買某本書,所以先做功課QQ
書的簡介提到這個關鍵歷史,所以我查了一下:
諾曼第:威廉一世(Guillaume)
英格蘭:哈洛德二世(Harold)
戰役:哈斯丁 Hastings,1天
結局:諾曼第贏,統治英國,把法蘭西文化帶入英格蘭
。火腿硬要分類:黑豬白豬(下次可以這樣比較);生火腿熟火腿
ref: https://apprendre.tv5monde.com/fr/exercices/quiproquos
- vénérer & vénère (=respecter; =le verlan de "énerve")
- broyer du noir, un petit blanc (!= raciste!)
- flatter un chien (caresser, !complimenter)
- Adieu (=bonjour en Suisse, =au revoir en France)
- écœurant (=dégueulasse en France, =délicieux au Québec)
- poser sa candidature (=提交工作/培訓/比賽考試申請,=求婚 au Sénégal)
- être moche (=醜en France, =病懨懨 en Belgique)
其實TV5monde把誤會拍的蠻好笑的XD
同一個法文字詞,在不同法語區國家,可能有不同意思
ref: https://www.youtube.com/watch?v=g4MEmjaw4xY
(簡略背景提要:由於氣候變遷,出現越來越多"提倡素食"的聲音,因為相較於吃素,飼養動物會產生更多溫室氣體。)
這影片很特別,在很多人推廣+菜-肉救地球的時候,用另一個角度質疑(但不是批評)這個觀點。
沒有聽得很懂,記下幾個似乎有聽懂的論點,
蠻有趣的,也算是訓練自己把接收到的資訊用自己的話反芻(ruminer)出來。
全素的癥結(hic):
- 人類營養失衡(缺Vit B、缺鈣)
- 農作物缺少動物便便肥料
- 將原本圈養的動物放回大自然,可能他們沒有生活能力
- 將原本圈養的動物放回大自然,也可能他們會過度繁殖,造成生態系失衡
- 將原本圈養的動物放回大自然,代表需要更多的土地
- 全人類全素,代表需要更多土地種植作物,和上一點有衝突
- 雖然牛(飼養動物)會排放溫室氣體,但耕作作物所需要的器械(拖拉機!?)也會排放溫室氣體
- 對於水的需求量:養雞 < 種豆子
- 如果遇到乾旱,農夫沒收入,全人類沒食物
很謝謝以下這篇作者每次都帶給讀者很豐富的圖文並茂的知識,
還摻雜著我可能聽得懂但有時聽不懂的法式小幽默。
ref: https://decoder-eglises-chateaux.fr/les-images-medievales-nous-piegent/
這邊提到六個陷阱。
1: L’androgyne le plus célèbre de la Bible
照片裡的是雕像不是女生,而是個叫做saint Jean的男生。
特色:年輕、臉部光滑沒大鬍子、手上拿毒藥罐但他喝了沒死、腳邊可能有老鷹代表福音傳道者。
2: Le double symbole des fleurs de lys
彩繪玻璃中的人物上方有百合,
整個窗框最上方也是百合的行中。
原因:代表對國王的忠誠、代表純潔。
3: Les joueurs de ballon
看起來雕像在玩球。
真相:是在畫亞當夏娃偷吃蘋果。
4: Le faux saint suaire
大家會以為是耶穌的裹屍布。
真相:是耶穌背著十字架時,一位女子拿自己的面紗幫耶穌擦臉,留下神奇的臉。不是裹屍布。
每日一字(中法字典找不到):achéiropoïète,阿切羅詩意形象,不是被藝術家創作的,而是被奇蹟所創造的,起源是神奇的或超自然的。
5: Un geste ambigu
彩繪玻璃的左邊那位頭上有光的聖人被人手放在額頭旁安慰,下方有狗叼著首長。
原因:聖人=Saint Thomas,他沒專心吃飯,這對主人是不禮貌的,所以被倒酒的人打巴掌。他的報復就是警告打他的人會受到的懲罰/報應,打他的部位會被狗咬下來。
6: Un couple peut en cacher un autre
這對男女雕像,不是亞當夏娃,左邊女生代表月亮或夜晚,右邊男生代表太陽或白天,日夜攜手前進。
最後一個給讀者複習,呼應1,他像女生、沒鬍子、捧著毒藥杯,所以他是saint Jean。
◉ 單字
◎ 形容詞、語言、(大寫)人:flamand(講荷語), wallon(講法語)
◎ 地區名:Flandre, Wallonie
◉ XIXe 經濟
◎ Flandre: 農
◎ Wallonie: 工業(礦)
◉ 近年
◎ 人數:Flamand > Wallon
◎ PIB(富有程度):Flamand > Wallon
◎ 失業率:Flamand < Wallon
◎ 刻板印象但也可能是真的:Flamand務實,Wallon浪漫(散漫),所以Flamand經濟狀況較好,所以Flamand想獨立
◉ 亂到沒人懂的制度:État fédéral、3 communautés、3 régions
◎ État fédéral
• 負責:國防、司法、財政、警察、社會安全、移民、外交、...
◎ Communautés(”社群“,照語言區分)
• 負責:語言、教育、文化、安全、社會幫助、...
• 共3個
‣ communauté flamande 荷蘭語:荷語區+雙語Bruxelles地區,議會@Bxl
‣ communauté française 法語:法語區+雙語Bruxelles地區,議會@Bxl
‣ communauté germanophone 德語:德語區,議會@Eupen
◎ Régions(”大區”,照國土區分)
• 負責:國土整治(aménagement territoire)、經濟、工作、能源、公共工程、居住、環境、交通、...
• 共3個
‣ région flamande:大約是荷語區,議會@Bxl
‣ région wallonne:大約是法語區+德語區,議會@Namur
‣ région bruxelloise:雙語Bruxelles地區,議會@Bxl
◎ 選舉:要投3種= parlement fédéraux + communauté + région
◉ Bruxelles身負多機構
◎ 議會fédéral
◎ 議會région bruxelloise
◎ 議會région flamande
◎ 議會communauté flamande
◎ 議會communauté française
◎ institution de l’Union européenne
Viollet-le-Duc喜歡創新亂搞的故事
https://decoder-eglises-chateaux.fr/viollet-le-duc-sauveur-controverse-monuments-francais/
很喜歡裡面的一些話,
把他們筆記下來~
Viollet-le-Duc是1843年負責修復Notre-Dame de Paris的非學院派建築師。
« Restaurer un édifice, ce n’est pas l’entretenir, le réparer ou le refaire, c’est le rétablir dans un état complet qui peut n’avoir jamais existé à un moment donné ».
-- Dictionnaire raisonnée de l’architecture française du XIe au XVIe siècle, tome 8, art. restauration
La charte de Venise, qui condamne les méthodes de Viollet-le-Duc, sauvera son œuvre.
---
la charte de Venise:
Article 9 : « la restauration s’arrête là où commence l’hypothèse ». Traduction : la restauration se limite aux parties bien connues d’un monument. Elle ne doit pas inventer les parties disparues.
Article 11 : « Les apports valables de toutes les époques à l’édification d’un monument doivent être respectés, l’unité́ de style n’étant pas un but à atteindre au cours d’une restauration. ».
沒為經濟帶來效益 坐領社會補助 造成社會事件例如殺人燒車 非洲:不愛法國,而是去享受補助福利 亞洲:真心想要融合,所以尊重文化
也有人搭船去法國。跟去台灣一樣。
所以要quota。
=====
是因為老師和軍人有關嗎?
論點沒有好壞,第一次聽到那國人對於移民議題說出這樣的論點,覺得很新鮮,
一直以來我以為的對錯,其實都是以為而已。