close

摘錄自FRANC PARLER

很有意思喔,中文裡的也有類似的錯誤:
“即便”是錯誤用詞,應該是“即使”;
“藍芽”是錯字,應該是“藍牙”。

• pratiquement
(X) 幾乎(字典寫是俗語)
(O) 實務上,實質上

• 為了問心無愧、保險起見
(X) Par acquis de conscience 
(O) Par acquit de conscience 

• 平房
(X) une maison de plein-pied
(O) une maison de plain-pied

• achalandé 生意興隆
(X) 商品很多
(O) 客人常去

• alternative = 二擇一的情景 ≠ 選項
(X) 你有兩個alternative
(O) 你要一個alternative : 你要取捨(在兩個選項A和B之間選擇)



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lanne 的頭像
    lanne

    lanne

    lanne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()