close
摘錄自FRANC PARLER
很有意思喔,中文裡的也有類似的錯誤:
“即便”是錯誤用詞,應該是“即使”;
“藍芽”是錯字,應該是“藍牙”。
• pratiquement
(X) 幾乎(字典寫是俗語)
(O) 實務上,實質上
• 為了問心無愧、保險起見
(X) Par acquis de conscience
(O) Par acquit de conscience
• 平房
(X) une maison de plein-pied
(O) une maison de plain-pied
• achalandé 生意興隆
(X) 商品很多
(O) 客人常去
• alternative = 二擇一的情景 ≠ 選項
(X) 你有兩個alternative
(O) 你要一個alternative : 你要取捨(在兩個選項A和B之間選擇)
全站熱搜