今天法文課蠻有意思的,所以想記一下。
今天老師準時踏進教室時,教室只有另一位翻譯女孩子&我....
(其實當那女孩進教室時,我滿是感激呀,不然又夠尷尬XD)
而且G老師是一邊和另一位也要去上課的B老師(我在師大的前老師)
一邊講話一邊進教室,
然後進教室G老師就傻眼大叫說只有兩人XD
B老師逗趣(他真的很好笑XD)的在門外探頭看了看,
我則開心(?)的對他揮揮手打招呼表示「嗨嗨~」
然後B老師就不改他頑皮個性的說,啊這整班我都認識啊!
XDXDXDXDXD
G老師好像是說,喔是喔,我知道你認識xxx(另一位女孩),但我不知道你認識J。
B老師說認識阿,xxx是ooo班的,然後J(我)他在我之前禮拜五晚上的班,
il y a longtemps,
所有這些學生都是禮拜五晚上的班認識的。
G老師(他不像B老師一樣很搞笑很頑皮,但法國人的幽默一樣具備著啊!)對B老師說:
一整學期我都不認識他(我XD),因為他永遠戴著口罩。(啊就covid-19阿XD)
(G老師沒說錯,他真的一直到上個session的最後一堂課,還不記得我的名字XD)
(這期我們的某一次上課剛開始時,學生很少,所以老師很好奇這件事情,
就是到底要不要戴口罩,他好奇我們的意見,
當時因為學生少,我就多講了幾句,說從covid-19一開始我就開始戴所以我習慣了)
啊,重點是,B老師看看我,若有所思/幽幽地說,他以前就這樣了。
..........................-________________________- 喂喂喂真的是嗎XDXDXDXDXD
然後不知道他們在聊啥,B老師忽然問我說你考過B2了嗎?
我說沒有沒有,是B1,
然後也問了另一位女孩同樣的問題,她考過了,G老師也回答說她考過了,
B老師就對我說了不知道啥,大略上是說去考啊幹嘛不去考,G老師同時在一邊答腔說B2太簡單了啊什麼都不是,B老師說對阿去考一考,就像聖誕禮物一樣(因為下次檢定考是11/12月)。
嗨嗨你們不要這樣一搭一唱好好笑好嗎XD
然後B老師就去上他的課了,離開前說了一聲bon cours XD
唉唷,謝謝B老師記得我這學生,即使隔了一年。:)
說到這,倒也是蠻好笑的。
Ce qui est drôle, c'est que quand j'avais préparé l'examen A2,
tout le monde m'avait dit que A2 était trop facile alors qu'il y avait un grand écart entre A2 et B1.
Et quand j'ai préparé B1, les gens ont commencé à me dire que B1 était n'import quoi tandis que B2 était, oh-là-là.
Et maintenant, même je ne suis pas encore prête au B2, on me dit qu'il n'y en a rien à préoccuper.
Hey hey! Ne me montrez plus de carotte!!! J'suis pas âne!!!!!
lol
簡單用中文說:
當我準備A2的時候(是"準備"喔,不是"考過"喔),
大家(其實就是法文老師們)都跟我說,A2很簡單,B1才是和A2有很大的落差。
然後當我開始準備B1時,老師們開始說,B1沒什麼啦,B2才是真的難。
欸欸欸欸欸這是什麼驢子與胡蘿蔔戲法啊!!!
XDXDXDXDXD
B老師離開後,因為只有三個學生,
所以老師直接問我們說最近發生什麼事情,
就先點名了我XD
我說我正在忙著在家捉蟲。
老師: 哪些蟲
我: 蟑螂,蜈蚣
老師: 還有呢
我: 螞蟻
老師: 蚊子呢
我: 有時候也有
老師: 是régulièrement ou exceptionnellement
我亂回答說irrégulièrement 但可預期。
我補充說因為住一樓所以夏天有很多這種東西
老師問候了一下蜈蚣怎麼來的,我說從水管
老師說可以放個擋的濾網
我(這個解法聽同事講過啦XD): 蜈蚣很強他會把濾網舉起來
老師: 那可以倒酒下去,可能他醉了就沒力氣了(-____-)
老師繼續問還有啥,
依序回答蜘蛛和壁虎,
老師很開心說壁虎很棒,(好喔好喔...)
我說對我沒有殺他,我只是把他趕走。
老師問我最怕什麼,蟑螂嗎,
我說蟑螂對我來說不是問題啊,我習慣了,蜈蚣比較討厭,聽說有毒。
老師: 真的嗎
我:.....我哪知道阿你要我怎麼確認XD
Enfait c'est le gecko qui me dérange le plus.
Comme il est encore un bébé gecko,
il a du mal à coller bien sur les mûrs,
c'est-à-dire qu'il tombe n'importe où, même sur ma tête.
Je ne voulant pas l'écraser comme un cafard, je dois prudemment le faire partir.
Ça me prend du temps.
最近italki停滯了。
一方面因為有一週同時要和FDA開會,又要去產發局,
一方面是因為颱風季節不太敢預約太久之後的課程。
日子變的壓力比較小,但著實也是有點虛。
哎,雖然壓力大,不過還是再出發吧,
而且就只好找個時間比較多的老師、能讓我想約就約不將就的老師了。
On verra alors......
留言列表